中文字幕欧美一区二区_久久精品国产亚洲77777_91在线?清?看_狠狠干妹子_人妻夜夜爽爽88888视频_97综合网

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

福布斯中國富豪榜出爐 國美總裁成首富

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-11-11  來源:chinadaily

The top ten businesspeople on China's richest-person list.

A 37-year-old appliance merchant topped a list of China's richest businesspeople released Thursday by the business magazine Forbes, leading a group of young entrepreneurs in China. Wong Kwong-yu, founder of Gome Appliances, saw his wealth expand to $2.3 billion, according to Forbes.

One quarter of those on this year's list are under age 40, reflecting the fact that most of China's fortunes have been made in the past decade as retail, Internet and real estate companies sprang up to serve a booming consumer market.

"China's richest are a lot younger than America's richest," said Russell Flannery, Forbes' Shanghai bureau chief, at a news conference.

No. 2 on the list was property developer Xu Rongmao, with a fortune of $2.1 billion, followed by Larry Yung, chairman of conglomerate Citic Pacific, with $2 billion. Yung, also known as Rong Zhijian, was No. 1 last year.

The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.

Zhang was No. 1 on a competing list of China's richest released Oct. 11 by journalist Rupert Hoogewerf.

Flannery said Forbes calculated Zhang's wealth separately from the stakes that her husband and brother own in Nine Dragons. If their holdings were added together, the family would be No. 1 on the Forbes list.

Forbes noted that the average age of businesspeople on its China list was 46.5, compared with 65.7 for the comparable US list.

China's top 40 richest include six women, compared with seven in the US top 40, but the Chinese include self-made millionaires such as Zhang, while the American women inherited their wealth, Forbes said.

本周四,《福布斯》雜志公布了“福布斯2006中國富豪榜”,家用電器零售商、“國美電器”創始人、37歲的黃光裕以23億美元的總資產榮登榜首,成為中國一批年輕企業家的領軍人物。

在今年的福布斯富豪榜上,有四分之一的入選者年齡不到40歲,這說明在過去十年中,隨著中國零售業、互聯網業及房地產業的異軍突起,一批新貴應運而生。

福布斯上海分社社長范魯賢在一個新聞發布會上說:“中國的富豪比美國的富豪年輕得多。”

地產大亨許榮茂以21億美元的個人財富名列富豪榜第二位,而去年的首富、中信泰富集團總裁榮智健今年以20億美元的資產排名第三。

于上月11日問鼎“胡潤百富榜”的中國女首富、“廢紙大王”張茵以15億美元的個人資產名列福布斯榜第五,她創建的玖龍紙業是目前國內最大的包裝紙生產商。

范魯賢說,《福布斯》在計算張茵的資產總額時,沒有將她丈夫和弟弟在玖龍紙業的資產算在內。如果全部加在一起,張茵的家族將成為今年福布斯榜的首富。

《福布斯》雜志指出,福布斯中國富豪榜上的富商平均年齡為46.5歲,而美國榜上富豪的平均年齡為65.7歲。

《福布斯》提到,福布斯中國富豪榜前40名中有六位女性,而美國有七位。但中國有像張茵這樣靠創業起家的女富豪,而美國則主要是一些繼承家族財產的女富豪。

 

 

 

Vocabulary:

spring up : 跳起來;崛起

self-made  : 自力更生的

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 5.057 second(s), 916 queries, Memory 3.97 M
主站蜘蛛池模板: 69久久| 91九色论坛 | 精品国产欧美日韩不卡在线观看 | 亚洲午夜精品A品久久 | 另类精品 | 日夜夜操 | 日产日韩亚洲欧美综合 | 特级a欧美做爰片毛片 | 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频 | 欧美顶级毛片在线看 | 九九视频免费观看视频精品 | 免费看奶头视频的网站 | 欧美国产精品日韩在线 | 久久久少妇高潮久久久久 | 亚洲综合视频在线播放 | 亚洲AV无码国产精品色 | 在线视频1区 | 亚洲精品成人悠悠色影视 | 日韩人妻无码精品专区综合网 | 亚洲精品一| 久久免费黄色网址 | 在线观看免费黄色小视频 | 日本高清视频免费观看 | 性欧美视频在线观看 | 玩弄少妇肉体到高潮动态图 | 欧美黄色一级 | 午夜精品成人一区二区 | 阿娇艳z门照片无码av4i | 东京热无码av一区二区 | 精品欧美不卡一区二区在线观看 | 日韩精品国产自在久久现线拍 | 国产91av在线播放 | 亚洲成人欧美在线 | 色妞AV永久一区二区国产AV | 高清视频在线观看 | 久久久av免费 | 激情在线视频网站 | 国产午夜精品免费一区二区三区视频 | 神马老子午夜 | 亚洲国产成在人网站天堂 | 两人视频在线播放免费观看网站 |