中文字幕欧美一区二区_久久精品国产亚洲77777_91在线?清?看_狠狠干妹子_人妻夜夜爽爽88888视频_97综合网

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

環境污染致癌--我國頭號殺手

放大字體  縮小字體 發布日期:2007-06-21  來源:美國之音
核心提示:Air and water pollution combined with widespread use of food additives and pesticides made cancer the top killer in China last year, according to a recent government survey. Air and water pollution combined with widespread use of food additives and

Air and water pollution combined with widespread use of food additives and pesticides made cancer the top killer in China last year, according to a recent government survey.

Air and water pollution combined with widespread use of food additives and pesticides made cancer the top killer in China last year, according to a recent government survey.

Cancer topped the list of the 10 most lethal diseases for urban residents last year, followed by cerebrovascular diseases and heart ailments, according to the survey in 30 cities and 78 counties released by the Ministry of Health.

"The main reason behind the rising number of cancer cases is that pollution of the environment, water and air is getting worse day by day," said Chen Zhizhou, a health expert with the cancer research institute affiliated to the Chinese Academy of Medical Sciences.

"Many chemical and industrial enterprises are built along rivers so that they can dump the waste into water easily," Chen said. "Excessive use of fertilizers and pesticides also pollute underground water.

"The contaminated water has directly affected soil, crops and food," he added.

Air pollution is a major cause of lung cancers, as harmful granules enter the lungs and cannot be discharged. Large amounts of formaldehyde and its compounds used in house renovations and furniture has been blamed for deterioration in air quality.

In addition, farmers use additives on pigs, poultry and vegetables to make them grow faster.

The survey, the first of its kind in recent years, showed that the death rate from cancer has risen to 19 percent in cities and 23 percent in rural areas.

In rural areas, 92 percent of fatalities were caused by 10 illnesses, the first three being cancer, cerebrovascular diseases and respiratory diseases.

Reports on "cancer villages" have popped up frequently in recent years.

An investigative story by Xinhua last June said a high rate of cancer deaths has become a reality in areas where the environment is heavily polluted.

In Shangba Village of Guangdong Province, for instance, more than 250 people died of cancer from 1987 to 2005; while in Huangmengying Village of Henan Province, more than 114 people died of cancer between 1991 and 2005.

Similar cases were also reported in other provinces, with the usage of heavily-polluted water being the common factor.


近日,政府的一項調查顯示,空氣污染、水污染及大范圍使用食物添加劑和殺蟲劑導致癌癥成為去年我國的頭號殺手。

衛生部共對30個城市和78個縣進行了調查,統計數據顯示,癌癥去年在我國城鎮居民的“十大致命疾病”中排在首位,其次是腦血管疾病和心臟病。

中國醫學科學院腫瘤研究所的健康專家陳智周說,“惡性腫瘤高發的主要原因是環境污染,空氣和水污染正日益嚴重。”

他說,“很多化工企業都建在河邊以便排污。此外,過度使用化肥和殺蟲劑也使地下水遭到污染。”

他說,“被污染的水會直接影響土壤、莊稼和食物。”

空氣污染是引發肺癌的主要因素,因為有害顆粒一旦進入肺里就無法排出來。另外,用于房屋裝修的原料及家具中所含的大量甲醛和甲醛化合物也會導致空氣質量變差。

農民在養豬、養家禽和種菜時用于催肥和催熟的添加劑也是一個重要因素。

該調查顯示,城鎮地區的癌癥死亡率已上升至19%,農村上升至23%。這是近年來這一領域內的首次調查。

農村地區92%的死亡主要由10種疾病引起,排在前三位的是癌癥、腦血管疾病和呼吸系統疾病。

近年來,關于“癌癥村”的報道越來越頻繁。

新華社去年六月的一則調查報道稱,癌癥高死亡率在一些污染嚴重的地區已成為事實。

從1987年至2005年,廣東省上壩村有250多人死于癌癥;從1991年到2005年,河南省黃孟營村至少有114人死于癌癥。

其他省份也有過類似的報道,其共同原因是飲用了被嚴重污染的水。

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.146 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久精品 | 久久中国精品 | 91精品国产色综合久久不卡蜜臀 | 久久久精品国产免费观看一区二区 | 给我免费观看片在线观看 | 久久99精品无码一区二区三区 | 蜜桃国内精品久久久久软件9 | 国产精品一区二区三区99 | 一级黄色片免费看 | av一区在线观看 | 看黄色免费片 | 免费精品视频一区二区 | 亚洲AV无码国产精品色 | 精品视频在线观看一区 | 性一交一乱一伦一色一情孩交 | 亚洲综合在线一区 | 不卡av免费在线观看 | 视频在线日韩 | 国产成人无精品久久久 | 久久只精品国产 | 午夜天堂精品 | 成人av专区 | 亚洲一区二区精品视频 | 中国一级黄色片子 | 韩日中文字幕 | 麻豆av观看 | 久久久久亚洲天堂 | 久久免费播放视频 | 亚洲激情小视频 | 大地资源在线观看免费高清一 | 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看 | 刮伦人妇a片1级 | 亚洲国产精品久久久久久69 | 蜜桃网在线 | 亚洲综合图 | MM131午夜福利在线观看 | 一级毛片免费网站 | 夜夜躁狠狠躁日日躁视频 | 一区二区国产视频 | 成人av视频在线观看 | 亚州日本乱码一区二区三区 |